在英國大學的學習氛圍很濃重,對留學生學術要求意思較高,尤其是針對對學生dissertation要求,那是必須要學生在學校里的圖書館查資料,并自己原創完成,絕對不允許抄襲!毫不夸張的說,英國大學的dissertation,就像家庭essay一樣,更有甚者,想起dissertation這兩個字,就可以引起恐慌和折磨感!所以我們一定要認真對待英國大學的dissertation,如果我們付出努力,戰勝dissertation是沒有問題的。
dissertation是個統稱,其中像Essay,Literature Review和Dissertation都可以歸其名下。大學和研究生,甚至每堂專業課的dissertation數量、字數和難度要求都是不同的,但和國內dissertation不同的是,英國dissertation題目一般是可以多選的,則這些題目都會在每個專業課一開學老師派發的“Module或Course Guides”里面清楚的標明各項要求和dissertation提交日期,為了給學生留出大把的時間考慮及規劃自己的dissertation選題和內容。
用一個可能不太恰當但直白的表述來解釋:同樣題目的一篇dissertation,寫3000字的難度絕對不止寫1500字的難度的一倍。因為字數變多就涉及到對dissertation中信息量的增加,隨之而來的資料收集、信息分析和結果討論等部分的工作量也會成倍增長。請你回想一下自己的親身經歷,是不是在寫1000字dissertation的時候覺得相對輕松,但是在寫3000字的時候就有些混亂焦躁了?
寫dissertation應該是令所有學生都犯怵的事,就算讓我們用中文寫一篇原創性討論研究文稿,我們也得花時間好好研究一下對吧!何況對于留學生來說,我們是要用英語這種非母語的語言寫成千上萬字的dissertation,更是一種無形的煎熬。但最可氣的是,很多中國留學生花了很久研究dissertation內容和寫作,但最后卻因為無法正確地運用英語,清楚的表達出自己的意見,從而影響最終的dissertation成績。甚至有人因為對英國的Reference系統不了解或疏忽而直接被判定為抄襲!雖然近年來大部分英國學校引入了名為Turnitin的防作弊檢查系統,好處在于將老師從繁瑣的dissertation檢查中解放出來從而更集中精力評價學生的學術能力,但是程序化系統給同學們帶來的問題就是:很有可能由于一個標點就被判定為抄襲,比如quotation mark(引號),另外還有很多人對paraphrase這個概念不清晰,導致最后就被認為是抄襲。
一般英國大學的老師,都會建議國際學生在完成dissertation后叫自己的朋友閱讀一遍,這樣就可以檢查出一些致命的語法錯誤,這個過程稱為“Proofreading”,即校對,是所有文稿編輯過程中必要的一個環節。校對的主要目的是為了檢查文稿中文字、拼寫和語法等錯誤,看看文章內容的表達是否清晰,語句是否有歧義和標點符號是否有疏漏或運用錯誤。通過對于文本的再閱讀和審讀,有效找到在寫作過程中出現的錯誤,從而大大減少essay出問題的可能性、提高essay質量。可以說Proofeading是保證留學生dissertation成績的一個最佳方法之一。#p#分頁標題#e#
下面小編再舉個真實的例子:A同學在研究生學年的第一份essay就因為在quotation的時候忘記加后引號(”),被學校判定為抄襲,取消該科目成績,且不能重修或者重交。后來在A同學的極力解釋下,學校才認可是由于疏忽而不是有意抄襲,給予一次重交機會,但最高成績只被限定在50分。換句話說,無論A同學學習多好,TA也基本不可能獲得Merit或者Distinction的學位了。
很不想承認,但現在的確有很多同學由于各種原因找dissertation代寫,曾經有一位網友在微博留言說:“有服務肯定是因為有需求”也不是沒有道理的。所謂的dissertation代寫就是付錢讓別人代寫自己的essay。現在的代寫也趨于細化,但不管怎么細化,這些細活應該都是由你自己獨立完成的!同學們應該杜絕代寫,但現在在網絡上各式各樣的槍手和槍手公司越來越多,打著各種旗號吸引學生注意,在微博上各種加留學生,只要提到dissertation這兩個字眼,就很有可能被這幫代寫公司轉發,給很多人都帶來了困擾。殊不知隨著代寫問題的日益嚴重,英國的各大學校都已經對這個問題嚴加防范,想盡一切辦法杜絕這種事情的發生。一旦查出,絕大多數都會被開除學籍并遣送出境。
就算同學們不找代寫,在寫作習慣上也是存有隱患的。如果你抱著僥幸心理認為不是從書上、網上直接抄來的文章(直接復制粘貼),只要修改一下文字也就是我上面提到的paraphrase,學校就不會發現,那你可就要給自己敲醒警鐘了!現在英國的中國留學生越來越多,很多套路(比如小編曾經有一個朋友寫dissertation的習慣是先用中文寫,用中文的學術材料做參考,把內容復制粘貼之后用中文寫完后再翻譯成英文)英國老師都是非常清楚的,所以大家還是按著要求,按部就班的把自己的dissertation寫完,把reference都一一清楚的標注并列在dissertation的最后頁